Beispiele für Veröffentlichungen, an denen ich als Autorin, Interviewpartnerin, (Mit-)Übersetzerin oder Lektorin mitgewirkt habe:

 

Beiträge in Verbandszeitschriften:

EN 15038 (Infoblatt ADÜ Nord, Seiten 12 bis 15)

Ergonomie am Arbeitsplatz (infoNRW, BDÜ, Seiten 9 und 10)

Nachwuchsförderung (Infoblatt ADÜ Nord, Seiten 6 bis 9)

Netzwerk-Jahrestreffen in Wien (Forum, ATICOM, Seiten 6 bis 11)

Zur Sicherheit - Prüfungen nach dem Vier-Augen-Prinzip (MDÜ, Seiten 51 bis 53)

Powwow in Frankfurt (TransRelations, BDÜ Nord, Seite 4)

Technikseminar in Hildesheim (Infoblatt ADÜ Nord, Seiten 18 und 19)

 

Übersetzungen:

Babelkeys (FR/EN/NL>DE)

Die CBTI - Kontinuität und Neubeginn (FR/EN/NL>DE)

Wildbienen erkennen und schützen (FR>DE)

Zum Tode von J.-B. Quicheron, Ehrenpräsident der CBTI (FR/NL>DE)

Übersetzungen - leichte Beute für die Uberisierung? (FR/EN/NL>DE)

Ausstellungskatalog Richard Löwenherz: König - Ritter - Gefangener (FR>DE)

Rohstoff - Das gefährlichste Geschäft der Schweiz (FR>DE)

Interview mit Harry Belafonte (EN>DE)

Ausstellungskatalog Sensai (EN>DE)

Wohnen in heiligen Hallen (FR>DE)

 

 Lektorat:

Übersetzungen sind keine Massenware (EN>DE)

Überleben als Übersetzer (DE)

Die rettende Geste (FR>DE)

Die magische Küchenspüle (EN>DE)

 

Vorlektorat:

Im Licht der Dunkelheit. Ein fotografisches Tagebuch seit 9/11 (EN>DE)

Verbotene Pflanzen. Psychoaktiv bis invasiv (FR>DE)

Vom Tanzsaal zum Filmtheater (DE)

Flora (EN>DE)